*

 - 駄話  - by poohya

『ウォルト・ディズニーの約束』 「かわいそうなA.A.ミルン」の意味と真実

映画『ウォルト・ディズニーの約束』(原題:Saving Mr.Banks)を観ていて、あるシーンがプー好きとして引っかかったのでその部分を取り上げたいと思います。
以下、映画のネタバレを含みますのでご注意ください。

ちなみに映画自体の感想はこちら。
ネタバレ感想:『ウォルト・ディズニーの約束』(Saving Mr.Banks)を観た | 舞浜横丁

トラヴァース夫人がホテルの部屋に入ると、ディズニーキャラクターのぬいぐるみで溢れていた。というシーン、ここでトラヴァース夫人は「かわいそうなA.A.ミルン」(Poor A.A.Milne)と言いながらプーのぬいぐるみをどけます。
このシーンの意味を説明したいと思います。
また、僕はこのシーンを観て大変がっかりしました。その理由についても説明します。

まず、A.A.ミルンとは誰か。
アラン・アレキサンダー・ミルン(1882-1956)は『クマのプーさん』原作者です。
『メアリー・ポピンズ』原作者パメラ・トラヴァース(1899-1996)同様、英国の児童文学作家として知られています。

『メリー・ポピンズ』と『くまのプーさん』の2作は、どちらもウォルトの娘ダイアンの愛読書から映画化が決まったこと、原作が英国児童文学、曲の担当がシャーマン兄弟、と密接な関係にある作品です。

プーは「ディズニー化」された際、原作ファンからの大バッシングを受けました。
実は最初に公開された『プーさんとはちみつ』にはピグレットが登場していないため、ピグレットがアメリカ地リスのゴーファーに替えられた、
ラビットがバックスバニーのようなカートゥーン化されてしまった、クリストファー・ロビンがアメリカ訛りの英語をしゃべる
などの部分が当時主に批判の対象となりました。

これを踏まえて、メリー・ポピンズの「ディズニー化」を絶対に認めたくないトラヴァース夫人は、「ディズニー化」の犠牲者の代表格としてくまのプーさんそしてA.A.ミルンを扱ったのです。

これでSaving Mr.Banks物語上での「かわいそうなA.A.ミルン」の意味は分かりましたでしょうか。
それでは、これがどうしてがっかりしたシーンだったかについてです。

『メリー・ポピンズ』の映画化は本編でも触れられている通り1964年。
一方のくまのプーさん映画化(『プーさんとはちみつ』)は1966年。ウォルト死の直前です。
つまり、時系列としてプーよりもメリー・ポピンズの方が古い作品ということになります。

歴史的には、『ふしぎの国のアリス』など原作を「ディズニー化」したことで原作ファンから脅迫まで受け制作もあまり進まない作品が続き、うんざりしてオリジナル脚本にしたのが『わんわん物語』。それでも映画化を諦めなかったのが『メリー・ポピンズ』です。

まだ公開されていないどころか、プーが黄色に赤いシャツということすら決まっていない段階で、ミッキーやメインキャラクターと肩を並べて鎮座していることなどあり得ないことです。

先に触れた通りプーも原作がある以上、映画化の際にミルンから版権を取得する必要があり、こちらの交渉もすぐに決まったわけではありませんでした。
ミルンにとってプーとは自分と息子の人生を奪った作品とも言え、再び世界に公開するなど論外でした(この背景もまた一つの映画にできるほど複雑なものです)。
しかしミルンは1956年に亡くなり、ディズニーはプーに対して好意的な姿勢を続けていたミルンの妻ダフネから版権を得ます。
これが1961年のことでした。
ちょうどトラヴァース夫人がカリフォルニアに乗り込んだその年です。

ウォルトは将来におけるプーの人気を確信し、原作を最大限に尊重する形で制作を指示します。
しかしプーは米国での知名度が低く、そのまま公開してもヒットせずに終わるだろうと考えました。そこで、長編を3分割しそれぞれ短編として公開、後に長編として再構築する、という方式をとりました。
そしてプーの面白さはアメリカ人にとってあまり理解できないものでした。
そんなプー制作スタッフたちにプーの魅力を説いたのが、メリー・ポピンズ制作のために集まったイギリス人スタッフだったのです。

トラヴァース夫人がメリー・ポピンズの版権を認めず、映画化が中止となれば、プーは現在のような映画にはならなかったでしょう。
制作意識の低さからプー映画化もキャンセルになっていた可能性も十分にあります。

つまり、Saving Mr.Milneを行ったのは、メリー・ポピンズです。

このような考えから、僕は「かわいそうなA.A.ミルン」のシーンに大変がっかりしました。
ウォルト・ディズニーによって創り上げられた数々の作品はそれぞれが歴史の中で繋がって生まれています。
その流れを見ていくとウォルトがダイアンとした約束の重さが分かってくると思います。

ウォルト・ディズニーの約束―ダイアン・ディズニーに捧げる

  • Post
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

 - 映画  - by poohya

ネタバレ感想:『ウォルト・ディズニーの約束』(Saving Mr.Banks)を観た

ウォルト・ディズニーの約束(原題:Saving Mr.Banks)を観てきました。

いつも通りネタバレ前提の感想を続きで。

?????

  • Post
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

 - 海外パーク  - by poohya

東京も参加「イッツ・ア・スモールワールド」50周年イベント全世界で4/10開催

SmallWorld50.com

「世界一幸せな船旅」”it’s a small world”が4/22に50周年を迎えます。
元々は1964年ニューヨーク世界博覧会のユニシスがペプシコーラ提供で出展したアトラクション。
言わずと知れた曲は現在『ウォルト・ディズニーの約束』でも話題のシャーマン兄弟。
50周年キャンペーン動画にも登場し、”it’s a small world”の最初を歌っています。
動画では、それに続き25ヶ国の人々がそれぞれの言語で”it’s a small world”を歌います。

これはキャンペーン応募1人目としてディズニーが制作した動画。
50周年キャンペーンでは、”it’s a small world”を歌う様子を世界中から募集。
世界中の”it’s a small world”をSmallWorld50.comに集めようという企画です。

そして世界のパークでは4月10日に記念イベントを実施。

Worldwide Sing-along and Events
On Thursday, April 10, 2014, guests and cast members at Disney Parks around the world will unite in song to celebrate the 50th anniversary of “it’s a small world,” the classic Disney Parks attraction that opened as a tribute to peace and hope at the 1964 New York World’s Fair.
Highlights of the worldwide sing-along extravaganza include:
• Hong Kong Disneyland® Resort: Students from Hong Kong schools will gather to pay tribute to “it’s a small world” in Cantonese, along with a traditional Chinese dragon joining the celebration to offer a blessing for the anniversary.
• Tokyo Disney Resort®: Tokyo Disneyland® Park cast and guests will celebrate and sing “it’s a small world” in Japanese at Tokyo DisneySea® Park.
• Disneyland® Paris: The international team of Disneyland Paris will gather in front of Sleeping Beauty Castle and will sing their version of the song.
• Disneyland® Resort: A choir of cast members will sing the iconic anthem in front of the beautiful façade of the original attraction at Disneyland® Park in California.
• Walt Disney World® Resort: In Florida, international cast representing the 11 countries featured at Epcot® will lead guests, cast and children in song in front of Cinderella Castle at Magic Kingdom®.

東京ディズニーリゾートでは、ランドのキャストとゲストがシーにて「小さな世界」日本語で歌います。
このような世界のパークでのイベントに日本も参加するとは珍しい。
開園前イベントかな?
この様子はほぼ確実にSmallWorld50.comなどで公開されるでしょうから楽しみです。

SmallWorld50.comではさらに、人気のドールをバーチャルで作れるコンテンツも設置。
このアトラクションがユニセフによって作られたことから、50周年を記念してディズニーはユニセフに15万ドルを寄付、さらに歌ってみた動画が1本あがる毎に1ドル、バーチャルドールが1体作られる毎に1ドルを最大10万ドルまで加えて寄付するそうです。

ウォルトもリチャード・シャーマンも登場し、50年の歴史を振り返る動画
Take a Trip Back to the Beginning of ‘it’s a small world’

子供から大人まで、世界中の人々がそれぞれの言葉で歌える”it’s a small world”、その50周年を世界中で祝う様子がこれから続々と集まってきそうです。
とても楽しみ。

smallworld50
アナハイムDLRのディズニーランドにある”it’s a small world”で開催されていたショー”The Magic, The Memories and You!”

  • Post
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「カーズ3」「Mr.インクレディブル2」制作決定。上海にはパイレーツエリア登場。

full-treasure-cove
Big Announcements From Bob Iger at WDC Annual Stockholders Meeting : Star Wars 7, Cars 3 , Incredibles 2, Shanghaî Pirates Land, and more ! – disneyandmore

ディズニー社株主向け発表会でボブ・アイガーからいくつか重要な発表がありました。

まず、映画部門。
ピクサーで新たな2作品が発表されました。
「カーズ3」
「Mr.インクレディブル2」
ラセターではなくアイガーが発表というのがちょっと意外。

Mr.インクレディブルについては、前作ブラッド・バードが脚本を書いている段階だそうです。
インクレディブルはいかにも続編ができそうな終わり方だったので、ついに来たかという印象。
カーズは「メーター世界のつくり話」(Cars Toon)やプレーンズが続いていることもあり、物販的にもトイ・ストーリーと並ぶ重要作となっています。
これで、ファインディング・ニモ2(ファインディング・ドリー)、カーズ3、Mr.インクレディブル2と3本の続編が制作されることになります。

いろいろな発表がなし崩しになっている感は否めませんが、ピクサーでの続編制作が続いています。
しかし、カーズ2のクオリティは低く、モンスターズ・ユニバーシティもアカデミーノミネートすら逃すという状況で、どの程度まで続編のクオリティを高められるのかが心配です。
特に現在はアナと雪の女王を中心にディズニーが大復活ともいえる快進撃を続けている中で、ピクサーがどこまで対抗できるのか。

そして続報が待たれていた上海ディズニーランド情報。
パイレーツをテーマにしたエリア「Treasure Cove」の発表がありました。
「パイレーツ・オブ・カリビアン」シリーズのライドアトラクション「Pirates of the Caribbean: Battle of the Sunken Treasure」が作られます。
従来の「カリブの海賊」リニューアルや、WDWハリウッド・スタジオにあるウォークスルーアトラクション“Legend of Captain Jack Sparrow”とは異なる、新しい技術を用いたライドとなるようです。

大気汚染問題での工事中断など、その進行が危ぶまれる声もある上海ディズニーランドに関して新たな発表があったことは大きいです。
具体的なアトラクションなどが正式発表されたのは、シンボルとなるお城Enchanted Storybook Castleのボートアトラクションくらいでしたので、今回はかなり大規模発表ということになります。
オープン来年末なのに。

続いてこちらも情報が明かされない「スター・ウォーズ エピソード7」
現在R2-D2が登場するくらいしか発表されていませんが、舞台はエピソード6(ジェダイの帰還)の30年後、新たな3人の主人公を中心に話が進められるそうです。
こちらはかなりの極秘プロジェクトで進んでいるようで楽しみ。

D23 Expo 2015の開催日が8/14~16に決定。今回もアナハイムで開催されます。
チケットは今年の8/14より発売。

  • Post
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

 - 映画  - by poohya

『アナと雪の女王』日本語版サウンドトラック配信限定で発売決定

<緊急配信決定!>神田沙也加さん&松たか子さん&ピエール瀧さんが歌う、待望の日本版サウンドトラックが3/19より登場! | ニュース | アナと雪の女王

ようやく『アナと雪の女王』が日本公開されました。
オープニング3日間成績は、

“3/14の動員19万289人、興収2億2301万5850円
3/15の動員28万6039人、興収3億6105万6700円
3/16の動員31万6308人、興収4億233万2750円
3日間累計動員79万2636人、興収9億8640万5300円”
Twitter / moviewalker_bce

とのこと。
モンスターズ・ユニバーシティ(国内最終興収95億円)を超える成績ということで、100億円が期待されています。
目下の目標である全世界興行収入アニメーション史上1位へは残り約37億円。

「アナと雪の女王」が爆裂発進、驚異的な出足で100億円突破見えた。 | Narinari.com

劇場に来場した客層は、男女比3:7、字幕版には20〜30代を中心とした男女、日本語吹替版にはファミリーに加えて中高生、大学生、カップル、OLと、両バージョンで幅広く動員し、朝から夜のレイトショーまで活況となっている。 

 

サントラも絶好調。
現在iTunes Storeの楽曲セールスランキングでは、
1位Let It Go (イディナ・メンゼル)
3位Let It Go (May J)
7位Let It Go (デミ・ロヴァート)
という状況。

そんな中、日本発売のサントラでは日本語曲がMay J主題歌しか収録されていません。
松たか子や神田沙也加、そしてピエール瀧の曲が聴けない!という、
“公開前からの多数の問い合わせを受け”、配信限定で日本語版サントラの発売が決定しました。
しかも明日発売。

◆『アナと雪の女王』デジタルアルバム 日本語版 3月19日(水)配信開始 価格:1800円(税込)

【収録曲】
1. 氷の心/小西のりゆき、 Kuma, 岡田誠, 村上勧次朗, 加藤凱也, 鹿志村篤臣, 朝隈濯朗, 根本泰彦 【日本語歌】
2. 雪だるまつくろう/神田沙也加,稲葉菜月,諸星すみれ【日本語歌】
3.  生まれてはじめて/神田沙也加,松 たか子【日本語歌】
4.  とびら開けて/神田沙也加,津田英佑【日本語歌】
5.  レット・イット・ゴー~ありのままで~/松 たか子【日本語歌】
6. トナカイのほうがずっといい/ 原 慎一郎【日本語歌】
7. あこがれの夏 / ピエール瀧【日本語歌】
8. 生まれてはじめて(リプライズ)/神田沙也加, 松 たか子【日本語歌】
9. 愛さえあれば /杉村理加, 安崎 求【日本語歌】
<スペシャル・トラック>
10. レット・イット・ゴー~ありのままで~/May J.【日本語歌】

今作は日本語吹替えも素晴らしいものとなっていますのでおすすめです!

合わせて本国で発売されているデラックス版を購入すれば完璧ですね。

  • Post
  • このエントリーをはてなブックマークに追加